Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Tāng Xiăn Zŭ (1550 – 1616) :
Nuitée sur le fleuve

           le              prolongé du                         feux                                me           pour             lune          éclaircir                                         vagues affole           les                                rosée                        imprègne                                

       sur                                    d’automne où les          pêcheurs s’éparpillent,       suis levé               la      ébréchée           la profondeur des                                                           encore endormis, De          le       ruissellement                       à      plus       

Nuitée        fleuve Calme             fleuve                       des                         Je                   observer                                              bosquets. L’éclat des               sur l’eau     oiseaux                     la          froid                        les lucioles   n’en      voler.

江宿

Jiāng



寂歷秋江漁火稀


qiū
jiāng

huŏ

起看殘月映林微

kàn
cán
yuè
yìng
lín
wēi
波光水鳥驚猶宿

guāng
shuĭ
niăo
jīng
yóu

露冷流螢濕不飛

lĕng
liú
yíng
shī

fēi

湯顯祖

Tāng

Xiăn



A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2017 - Bertrand Goujard