Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Tāng Xiăn Zŭ (1550 – 1616) :
Nuitée sur le fleuve

Nuitée               Calme prolongé                                     pêcheurs                      suis      pour observer                            la            des                   des               sur                          endormis,       rosée                        imprègne              à n’en plus       

           le                                              les feux des          s’éparpillent, Je                                                                                   L’éclat            affole     l’eau     oiseaux encore              la       le froid                        les lucioles                   

       sur    fleuve                du fleuve d’automne où                                         me      levé               la lune ébréchée éclaircir    profondeur     bosquets.             vagues                  les                          De                   ruissellement                                   voler.

江宿

Jiāng



寂歷秋江漁火稀


qiū
jiāng

huŏ

起看殘月映林微

kàn
cán
yuè
yìng
lín
wēi
波光水鳥驚猶宿

guāng
shuĭ
niăo
jīng
yóu

露冷流螢濕不飛

lĕng
liú
yíng
shī

fēi

湯顯祖

Tāng

Xiăn



A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard