Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Zhāng Kĕ Jiŭ (vers 1270 – vers 1348) :
Sur l'air de « Le cri du marchant de fleurs »

                  cri du                      La                          haut    la                au           le          pense à      l'Excellent,          l'écart          sur                                      de     le                                            pour                         frapper               l'épée                                                                      ?                          givre              les         des         

Sur       de             marchant    fleurs      condition             Du                                           nord,            Wang                     à            monde                orientale,                   Xié    Fondateur, Quand vient       la                 qui, gardant                               de        longue ? En     temps-là on        le tigre.    est       le général             mélancoliques,       et       sur                         

    l'air    « Le                 de        »              du voyageur         de    tour regardant    loin vers          je                           Vivant           du           la colline            je me souviens                                  peser    tristesse,                   confiance,         le pommeau                       ces             tirait           Où     passé              Glacials,                         glace         rivages     Anciens.

賣花聲 

Mài

huā

shēng

客況

kuàng
登樓北望思王粲
Dēng
lóu
bĕi
wàng

Wáng
Càn
高臥東山憶謝安
Gāo

dōng
shān

Xiè
Ān
悶來長鋏為誰彈
Mèn
lái
cháng
jiá
wèi
shuí
tán
當年射虎
Dāng
nián
shè

將軍何在
Jiàng
jūn

zài
冷淒淒霜凌古岸
Lĕng


shuāng
líng

àn

張可久

Zhāng



Jiŭ

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2017 - Bertrand Goujard