Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Bái Pŭ (1226 – après 1306) :
Double ton – Sur l’air de « L’écoute du cheval arrêté »

                       de                             » Pincer                                 de glace, Dix doigts déliés délicats attiédis                                               des                   nuit profonde,               tombent                                     berges            et              à la                                                                   la mélancolie efflanque.            ont noyé    pupille, Quand                        s’en      

       ton –     l’air    « L’écoute    cheval                            Air    neige,                                                      et                 Loriots           torrents     collines, Dans                        et pluie         depuis le chevillier.                         roseaux            face             d’orchidée,     cordes affligées font                  que                              larmes                                       Fleuve Sima      alla.

Double       Sur                     du        arrêté          les cordes     de        cordes                                                  même assouplis.         des bois,                             la                vent                                        Au dessus des        en            fleurs,           barque             Les                       tout comme celle                              Les                 la                au Pays du                       

雙調–駐馬聽

Shuāng

diào



Zhù



tīng

Tán
雪調冰弦
Xuĕ
diào
bīng
xián
十指纖纖溫更柔
Shí
zhĭ
xiān
xiān
wēn
gèng/gēng
róu
林鶯山溜
Lín
yīng
shān
liù
夜深風雨落弦頭

shēn
fēng

luò
xián
tóu
蘆花岸上對蘭舟

huā
àn
shàng
duì
lán
zhōu
哀弦恰似愁人消瘦
Āi
xián
qià

chóu
rén
xiāo
shòu
淚盈眸
Lèi
yíng
móu
江州司馬別離後
Jiāng
zhōu


bié

hòu

白樸

Bái



A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2017 - Bertrand Goujard