Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Bái Pŭ (1226 – après 1306) :
Double ton – Sur l’air de « L’écoute du cheval arrêté »

       Chignon                   enroulé,          délicatesse féminine,                   attiédis    même                       légers, pas    lotus,                                                 charme          À sa guise                                               La                   ». Les                       envol              sur les                                            enturbannée,                    méprit                        saules.

                  phénix, espace                                                   membres                             Mouvements                       Aux        des Han,                 en vol d’un        suranné.                          tambours de           à            Province de                      prennent               printemps         manches    soie.      à la      de brocard              Le              se        sur le vent devant les        

Danser         de                         D’oiseau                       taille et                  et      assouplis.                        de            palais          les hirondelles                                        on invite les             crocodile   jouer «                Liang        perdrix          leur       au                           de       Face      tête                            Seigneur Liu                                         

雙調–駐馬聽

Shuāng

diào



Zhù



tīng

鳳髻蟠空
Fèng

pán
kōng
鳥娜腰肢溫更柔
Niăo
nuó
yāo
zhī
wēn
gèng
róu
輕移蓮步
Qīng

lián

漢宮飛燕舊風流
Hàn
gōng
fēi
yàn
jiù
fēng
liú
謾催鼉鼓品梁州
Màn
cuī
tuó

pĭn
liáng
zhōu
鷓鴣飛起春羅袖
Zhè

fēi

chūn
luó
xiù
錦纏頭
Jĭn
chán
tóu
劉郎錯認風前柳
Liú
láng
cuò
rèn
fēng
qián
liŭ
白樸

Bái


Afficher le pinyin Masquer le pinyin