Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Yáng Wàn Lĭ (1127– 1206) :
La mouche transie

                  De l’autre côté de                         une mouche             le                               elle                           de           aurorale.                            succéder,      l’a                               pour bourdonner à une               

La        transie                                   découvre                                         Des      pattes      se frictionne,               la                        au soleil                      elle     anticipé,             décolle                             fenêtre.

   mouche                            la fenêtre, je                     qui endosse    chaud soleil,     deux                            s’ébattant       clarté           Quand           l’ombre va                              Brusquement                               autre         

凍蠅

Dòng

yíng

隔窗偶見負暄蠅

chuāng
ŏu
jiàn

xuān
yíng
雙腳挼挲弄曉晴
Shuāng
jiăo
nuó
suō
lòng
xiăo
qíng
日影欲移先會得

yĭng


xiān
huì

忽然飛落別窗聲

rán
fēi
luò
bié
chuāng
shēng

楊萬里

Yáng

Wàn



Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard