Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Yáng Wàn Lĭ (1127– 1206) :
La mouche transie

   l’autre      de    fenêtre,             une mouche                              Des                  se frictionne,                         aurorale. Quand au soleil l’ombre              elle l’a                                               à           fenêtre.

                               je découvre            qui endosse le chaud                  pattes                                   la clarté                                   va succéder,                                décolle pour              une autre         

De         côté    la                                                      soleil,     deux        elle                s’ébattant de                                                                   anticipé, Brusquement              bourdonner                     

凍蠅

Dòng

yíng
隔窗偶見負暄蠅

chuāng
ŏu
jiàn

xuān
yíng
雙腳挼挲弄曉晴
Shuāng
jiăo
nuó
suō
lòng
xiăo
qíng
日影欲移先會得

yĭng


xiān
huì

忽然飛落別窗聲

rán
fēi
luò
bié
chuāng
shēng
楊萬里

Yáng

Wàn


Afficher le pinyin Masquer le pinyin