Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Lì È (1692 – 1752) :
Inscrit sur l’escarpement du belvédère au lac

      l’eau ruisselle,                           -plein du souvenir                         Cette balustrade           qui                 Que dire                           

                       la montagne fraîchit, Trop-                                                           vermeille                              de celle qui     accouda  

Quand                                            -                  d’un printemps piétiné.                                s’écaille déjà,                       s’y         ?

湖樓題壁



lóu




水落山寒處
Shuĭ
luò
shān
hán
chù
盈盈記踏春
Yíng
yíng


chūn
朱欄今已朽
Zhū
lán
jīn

xiŭ
何況倚欄人

kuàng

lán
rén
厲鶚



È

Afficher le pinyin Masquer le pinyin