Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Liú Yīn (1249 – 1293) :
Le gîte montagnard

                           l’eau,     cheval y trouble                      du soir,                      ouvertes                                            :                du ruisseau qui sort      m’accueillir, Le       des      m’aurait-il                 montagnard  

        montagnard                                        reflet     nuages                       manches             vent sous une pluie de pétales…           voici l’enfant                                            ragot     pies             précédé                    ?

Le gîte            Foulant        mon                  le        des                 Griserie des                  au                                 Etrange                                       pour                                                     au gîte             

山家

Shān

jiā

馬蹄踏水亂明霞



shuĭ
luàn
míng
xiá
醉袖迎風受落花
Zuì
xiù
yíng
fēng
shòu
luò
huā
怪見溪童出門望
Guài
jiàn

tóng
chū
mén
wàng
鵲聲先我到山家
Què
shēng
xiān

dào
shān
jiā

劉因

Liú

Yīn

Ce poème figure dans le recueil Quinze poèmes chinois pour les enfants disponible sous format pdf.

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard