Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Liú Yīn (1249 – 1293) :
Le gîte montagnard

                                      cheval                                du                des         ouvertes         sous                       Etrange         l’enfant                                                      pies             précédé au gîte             

        montagnard Foulant l’eau,            y                   des nuages    soir,              manches             vent      une          pétales…         :                du                                         ragot          m’aurait-il                 montagnard  

Le gîte                           mon          trouble le reflet                     Griserie                      au               pluie de                    voici             ruisseau qui sort pour m’accueillir, Le       des                                             ?

山家

Shān

jiā

馬蹄踏水亂明霞



shuĭ
luàn
míng
xiá
醉袖迎風受落花
Zuì
xiù
yíng
fēng
shòu
luò
huā
怪見溪童出門望
Guài
jiàn

tóng
chū
mén
wàng
鵲聲先我到山家
Què
shēng
xiān

dào
shān
jiā

劉因

Liú

Yīn

Ce poème figure dans le recueil Quinze poèmes chinois pour les enfants disponible sous format pdf.

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2016 - Bertrand Goujard