Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Yuán Méi (1716 – 1798) :
Le Pic de l’Épi de Fleurs Singulier

Le Pic          de        Singulier Des                                             jusqu’au-delà de                                sous le                      Bois                 monts et          où presque                                          se             insigne                        cent     marches                       Une citadelle    vapeur                           les                       est tendu                 corde d’arc,          y-                solitaire et debout  

       de                                                   des artères                              tout,    soudain ce pic planté                          Aux      d’Osmanthes par          torrents            tout           Le Pic de l’Épi Singulier    coiffe d’un         couvre-      Par                                   à                                  et           vient                             Bleu           droit                                     t-   de vivre                     ?

          l’Épi    Fleurs               dragons serpentent,             s’allongent                        Et                               Boisseau du sud.                                                            surprend,                                                         chef.     trois      six         on s’élève   sa cime,               de           d’eau qui       devant     yeux. Si le Mont                      comme une              Quel mal   a-  il                               

獨秀峰



Xiù

Fēng

來龍去脈絕無有
Lái
lóng

mài
jué

yŏu
突然一峰插鬥斗

rán

fēng
chā
Nán
Dŏu
桂林山水奇八九
Guì
Lín
shān
shuǐ


jiŭ
獨秀峰尤冠其首

xiù
fēng
yóu
guān

shŏu
三百六級登其巔
Sān
băi
liù

dēng

diān
一城煙水來眼前

chéng
yān
shuǐ
lái
yăn
qián
青山尚且直如弦
Qīng
shān
shàng
qiě
zhí

xián
人生孤立何傷焉
Rén
shēng



shāng
yān

袁枚

Yuán

Méi

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard