Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Yuán Méi (1716 – 1798) :
Le Pic de l’Épi de Fleurs Singulier

            serpentent,                         jusqu’au-     de                     pic             le                      Bois                 monts et          où              surprend,    Pic          Singulier                              -chef.     trois cent six marches    s’élève      cime,     citadelle de vapeur    d’eau                                  Mont      est tendu                                   mal  - - -                      et         

                            artères                     -              Et                               Boisseau du sud.                                               presque tout           Le                        se        d’un               -                                                                               et           vient        les yeux.    le      Bleu                       une              Quel      -a-t-il    vivre solitaire           ?

Des dragons             des         s’allongent         -delà    tout,    soudain ce     planté sous                     Aux      d’Osmanthes par          torrents                                  de l’Épi              coiffe      insigne couvre-      Par                        on         à sa       Une                              qui       devant           Si                        droit comme     corde d’arc,          y- - -   de                    debout  

獨秀峰



Xiù

Fēng
來龍去脈絕無有
Lái
lóng

mài
jué

yŏu
突然一峰插鬥斗

rán

fēng
chā
Nán
Dŏu
桂林山水奇八九
Guì
Lín
shān
shuǐ


jiŭ
獨秀峰尤冠其首

xiù
fēng
yóu
guān

shŏu
三百六級登其巔
Sān
băi
liù

dēng

diān
一城煙水來眼前

chéng
yān
shuǐ
lái
yăn
qián
青山尚且直如弦
Qīng
shān
shàng
qiě
zhí

xián
人生孤立何傷焉
Rén
shēng



shāng
yān

袁枚

Yuán

Méi

Afficher le pinyin Masquer le pinyin