Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Zhāng Yuán Gàn (1091 – vers 1170) :
Sur l’air de « Le prince de la colline aux orchidées »

           déroulai          de                                   léger couvert                   De              de                des                      modulent              Les        aromatiques                 marches                                  vent        que sa                                                                            au bout                                                            fumée           se lasse              Entourée             je n’ai     le                   servir.    recherche    pensée                     sur    Luo,               des années de                                                                              Quand                       les                                à    coquetterie.     les grandes avenues              ensemble,                          on                     Sous     lampes       la      commençait,        prenait rendez-vous.      sur               errances              ? Silencieuse           Je                 cœur                   ;           poussière    sont            revers    ma veste, Tandis     les                               de         disque                  c’est    printemps                  Quelle                  elles eurent                                           retournèrent     deux                                      C’est, quand                                            un instant         

                    le store    perles,    pluie          sous un                     suspendue ;    l’autre côté                       saules brouillasseux                           herbes                                     pour            aux pivoines. Le      d’est,        jalousie des        rend méchant,                          tendres coroles         des                    l’écran                          la       du                                          buveurs,         pas    cœur à                    Je                        capitale d’alors     la      Pour                        jeunesse                  Baignées dans l’égarement               des              les                et                                                      Sur                        circulait                les parcs impériaux       tenait la      ;                                               on               -      Mais          reposent             aventures               et seule,                         ces réjouissances   De                  se      ternis            de                  que             se sont tus   Rameaux                      jade lunaire,       un           comme                              quand              quitté    colonne sculptée, Qu’ainsi                   les             Ce     l’amour    permet                   on se        aller à               trouver                    

Lorsque je                              La       matinale                       était                                la balustrade,                                   l’éclaircie,                        envahissent les              s’assortir                                                  fleurs               Souffle pour ravager les                             branches. Derrière         qui cache les montagnes,             santal          de parfumer,          de                                vouloir me                      en        la                                   corriger                        la désinvolture,                           des chants et     rires,           selles laquées        carrosses vernissés conviaient   la                                      on                     Dans                        se           main        les        quand    nuit             tôt                  -               quoi                   et                                      conserve en mon                             quelle                          les                                    violons             ?            corail,        de                                        autrefois.        déception,                           la                            s’en                       grues.    que         ne        pas,                    laisse         l’ivresse, de                    d’oubli.

蘭陵王

Lán

líng

wáng
捲珠箔
Juăn
zhū

朝雨輕陰乍閣
Cháo

qīng
yīn
zhà

闌干外煙柳弄晴
Lán
gān
wài
yān
liŭ
lòng
qíng
芳草侵階映紅藥
Fāng
căo
qīn
jiē
yìng
hóng
yào
東風妒花惡
Dōng
fēng

huā
è
吹落梢頭嫩萼
Chuī
luò
shāo
tóu
nèn
è
屏山掩沈水倦熏
Píng
shān
yăn
shĕn
shuĭ
juàn
xūn
中酒心情怯杯勺
Zhōng
jiŭ
xīn
qíng
qiè
bēi
sháo
尋思舊京洛
Xún

jiù
jīng
luò
正年少疏狂
Zhèng
nián
shăo
shū
kuáng
歌笑迷著

xiào

zháo
障泥油壁催梳掠
Zhàng

yóu

cuī
shū
lüè
曾馳道同載
Céng
chí
dào
tóng
zài
上林攜手
Shàng
lín

shŏu
燈夜初過早共約
Dēng

chū
guò
zăo
gòng
yuē
又爭信飄泊
Yòu
zhēng
xìn
piāo

寂寞


念行樂
Niàn
xíng

甚粉淡衣襟
Shèn
fĕn
dàn

jīn
音斷絃索
Yīn
duàn
xián
suŏ
瓊枝璧月春如昨
Qióng
zhī

yuè
chūn

zuó
悵別後華表
Chàng
bié
hòu
huá
biăo
那回雙鶴

huí
shuāng

相思除是
Xiāng

chú
shì
向醉裏暫忘卻
Xiàng
zuì

zhàn
wàng
què
張元幹

Zhāng

Yuán

Gàn

Afficher le pinyin Masquer le pinyin