Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Zhāng Yuán Gàn (1091 – vers 1170) :
Sur l’air de « Le prince de la colline aux orchidées »

          de   Le        de                orchidées                          store    perles,          matinale sous                  était           ;    l’autre côté       balustrade, des saules                        l’éclaircie, Les herbes             envahissent                             aux           Le vent               jalousie            rend                               les                    bout                                    cache les            la          santal    lasse    parfumer,                              pas le        vouloir me         Je              pensée la                         Luo, Pour          des                                              dans l’égarement            et des rires, Quand                                     vernissés              la coquetterie.                            circulait ensemble, Dans                           tenait    main ;      les lampes       la      commençait, tôt on                               quoi          errances et                         et seule, Je conserve        cœur                     De quelle                                           veste, Tandis que                           Rameaux de                de      lunaire, c’est un                            Quelle déception,             eurent        la                   Qu’ainsi                            grues.        l’amour ne                          on           aller   l’ivresse,            un         d’oubli.

             «                         aux           » Lorsque je                   de         La                     un léger                           De              de                                         modulent                                                 les         pour s’assortir                       d’est, que sa                                   Souffle      ravager             coroles         des                    l’écran qui                                         se       de                                je             cœur                         recherche                                   la           corriger            de jeunesse la désinvolture,                               chants                     les selles laquées    les                     conviaient à                     les                 on                              parcs              se        la        Sous                                             prenait rendez-      Mais          reposent                                                           en          ces réjouissances ;                     se sont ternis            de                          violons             ?            corail,           jade                             comme autrefois.                   quand elles                          sculptée,          s’en retournèrent les deux           que                   pas, C’est, quand    se                           de trouver                    

Sur l’air         prince    la colline                            déroulai le                     pluie                        couvert       suspendue                      la                        brouillasseux                                  aromatiques                 marches                     pivoines.                                des fleurs      méchant,         pour             tendres         au          branches. Derrière                       montagnes,    fumée du                              Entourée de buveurs,    n’ai             à            servir.              en           capitale d’alors sur                           années                              Baignées                  des                                               et     carrosses                                        Sur     grandes avenues                             les       impériaux on                                     quand    nuit                                   vous.      sur                           aventures ? Silencieuse                          mon                                    poussière                les revers    ma                   les         se sont tus                      disque                           printemps                                                       quitté    colonne                                                      Ce                permet                         laisse       à                          instant         

蘭陵王

Lán

líng

wáng

捲珠箔
Juăn
zhū

朝雨輕陰乍閣
Cháo

qīng
yīn
zhà

闌干外煙柳弄晴
Lán
gān
wài
yān
liŭ
lòng
qíng
芳草侵階映紅藥
Fāng
căo
qīn
jiē
yìng
hóng
yào
東風妒花惡
Dōng
fēng

huā
è
吹落梢頭嫩萼
Chuī
luò
shāo
tóu
nèn
è
屏山掩沈水倦熏
Píng
shān
yăn
shĕn
shuĭ
juàn
xūn
中酒心情怯杯勺
Zhōng
jiŭ
xīn
qíng
qiè
bēi
sháo
尋思舊京洛
Xún

jiù
jīng
luò
正年少疏狂
Zhèng
nián
shăo
shū
kuáng
歌笑迷著

xiào

zháo
障泥油壁催梳掠
Zhàng

yóu

cuī
shū
lüè
曾馳道同載
Céng
chí
dào
tóng
zài
上林攜手
Shàng
lín

shŏu
燈夜初過早共約
Dēng

chū
guò
zăo
gòng
yuē
又爭信飄泊
Yòu
zhēng
xìn
piāo

寂寞


念行樂
Niàn
xíng

甚粉淡衣襟
Shèn
fĕn
dàn

jīn
音斷絃索
Yīn
duàn
xián
suŏ
瓊枝璧月春如昨
Qióng
zhī

yuè
chūn

zuó
悵別後華表
Chàng
bié
hòu
huá
biăo
那回雙鶴

huí
shuāng

相思除是
Xiāng

chú
shì
向醉裏暫忘卻
Xiàng
zuì

zhàn
wàng
què

張元幹

Zhāng

Yuán

Gàn

Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard