Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Lǐ Qīng Zhào (1084 – après 1149) :
Sur l’air d’« Une pleine cour de parfums »

    l’air d’«            cour de parfums                        petit          j’ai celé               À la fenêtre                                                 grand       aux               plongé dans un silence abyssal. Dans l’air          consumé                 plus, L’image                        descend                   des          Je                     les          près           les pruniers               Pourquoi          il encore      se pencher vers                            étages   Personne ne vient                      ce      silencieux             tout                                   Peupliers.                           de                            Comme                              piétine,    ne supporte                 vous                                          flûte traversière, Dont            soulève     suffocante                                          éventé, la       liquéfiée,             on    balaye les         en     cœurs ils            Pourrais-       des mots fixer ceci                   belle      sous               Leurs ombres déliées           bien                  ?

                  pleine                 » Les pruniers Dans le                          le                         sans rien faire                              Le       salon     peintures est                                                             ne                            que                                 les crochets     rideaux.    m’étais                               du                                                                                    les       grimper                                        rejoindre                            et déserté,      comme    Sun dans la Province des            Depuis toujours,             votre                            je         que la       vous                             que    vent      malmène                   survient                               le souffle         une            souffrance ?               pas le                                            le,                             nos                                                          : Lorsque par une                 la lune pâle,                      relève si      leur              

Sur           Une                                                     pavillon              printemps,                              je laisse passer la journée,                                                                             l’encens            calligraphie                   projette le soleil         sous                                      appliquée à     planter,         fleuve              embellissent,          faudrait-          pour                     flots         dans les        ?                   me           ici, En    lieu                                   He                                                      À l’idée          élégance triomphale,          souffre        pluie               Je             pas     le                   ! Chez qui encore          cette                                                                        Ne regrettons        parfum            neige            Croyons-       en            restes,                  demeurent.          je par                                             nuit                                                             distinction  

滿庭芳

Măn

tíng

fāng

小閣藏春
Méi
閒窗鎖晝
畫堂無限深幽
Xiăo

cáng
chūn
篆香燒盡
Xián
chuāng
xiāo
zhòu
日影下簾鉤
Huà
táng

xiàn
shēn
yōu
手種江梅更好
Zhuàn
xiāng
shāo
jìn
又何必臨水登樓

yĭng
xià
lián
gōu
無人到
Shŏu
zhòng
jiāng
méi
gēng
hăo
寂寥渾似
Yòu


lín
shuĭ
dēng
lóu
何遜在揚州

rén
dào

liáo
hún

從來

Xùn
zài
Yáng
Zhōu
知韻勝
難堪雨藉
Cóng
lái
不耐風柔
Zhī
yùn
shèng
更誰家橫笛
Nán
kān


吹動濃愁

nài
fēng
róu
莫恨香消雪減
Gèng
shuí
jiā
héng

須信道掃跡情留
Chuī
dòng
nóng
chóu
難言處

hèn
xiāng
xiāo
xuĕ
jiăn
良宵淡月

xìn
dào
săo

qíng
liú
疏影尚風流
Nán
yán
chŭ

李清照



Qīng

Zhào

Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard