Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Lǐ Qīng Zhào (1084 – après 1149) :
Sur l’air de « L’orgueil d’un pêcheur »

                déjà                    printemps                  Les pruniers             s’ornent       guirlande                                                parfumés   demi-                                  grâce.                     milieu                 Belles         au                            fardées                       peut-être                                    aurait alors                  lune               de    sorte.          goûtons    creux des cratères         vin             faut             l’ivresse,     fleurs-      se           pas à          des        

     les             on pressent que              arrivera fidèle,              grelottants          d’une                    qui             branches.                      à     -        qui          au      avec        On les rencontre au           la cour,                       sortir du      fraîchement         et rincées.               -         a privilégiées                                                    à     ciseler    la                         au                                vert,    ne      pas récuser                      -         comparent          foule            

Dans     neiges                      le                                                                              de rubis     veloute les           Aux visages                -ouverts     ondulent    vent                                        de          Ces        de jade              bain                                 La Nature     -     les                à dessein, Elle              engagé la pleine        les                      Ensemble                               d’or le           Il                                Ces       -là ne                    la           fleurs.

漁家傲



jiā

ào
雪裡已知春信至
Xuĕ


zhī
chūn
xìn
zhì
寒梅點綴瓊枝膩
Hán
méi
diăn
zhuì
qióng
zhī

香臉半開嬌旖旎
Xiāng
liăn
bàn
kāi
jiāo


當庭際
Dāng
tíng

玉人浴出新妝洗

rén

chū
xīn
zhuāng

造化可能偏有意
Zào
huà

néng
piān
yŏu

故敎明月玲瓏地

jiāo
míng
yuè
líng
lóng

共賞金尊沉綠蟻
Gòng
shăng
jīn
zūn
chén


莫辭醉


zuì
此花不與群花比

huā


qún
huā

李清照



Qīng

Zhào

Afficher le pinyin Masquer le pinyin