Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Lǐ Qīng Zhào (1084 – après 1149) :
Sur l’air de « Célébration du matin clair, avec lenteur »

                                    clair,              »                Au secret              jusqu’au sol            D’une                                                 desquels            s’incarne    reste                                          Toute délicate                        apparaît.                                            passée,                           à l’aube la pare                             grâce              superbe                              sourire                                                 printemps.                                                              À             soleil elle colore                        Se bousculent      s’y                     parfumées.                satinés des          en           dissipés,     pourra    préserver le pollen                                   lustre             palais                    tiges                de           étalées.            d’or vidées,                            les                                           

    l’air    «             du matin                       Sur                          tentures              déployées,                  vermeille un charme             cœur          ainsi                un       de printemps.     superbe frêle stature,                                nature           Elle patiente que la                                     bourrasque    rosée                        toilette                    et                              Jalousie du vent,            la                 elle préserve    sacre               Du          remparts            Sur les         méridionaux,            du                    bassins    résidences,                        rendre     voitures            Sur     sièges                                                        en                                  la préférait dans                    du                  Quelques               auprès    ce                     coupes                 a                           chandelles, Sans se                       

Sur       de   Célébration                 avec lenteur       la pivoine           des                                        balustrade                     protégé, Au                     seul                                  Air                                       et gracieuse sa                                       foule des fleurs soit         D’une            la                        d’une          nouvelle. En          séduction         apparence,                           de    lune, Longtemps               le       du               côté des          orientaux,         chemins                l’aplomb                               et                           pour            les                         les                    convives    ces jours           Qui                               odorant ? On                   le        éclatant           impérial,                d’abord              soleil          Les                     On   consumé jusqu’au bout                         soucier du crépuscule.

慶清朝

Qìng

qīng

cháo

màn

芍藥
Sháo
yào
禁幄低張
Jìn


zhāng
彤闌巧護
Tóng
lán
qiăo

就中獨佔殘春
Jiù
zhōng

zhàn
cán
chūn
容華淡竚
Róng
huá
dàn
zhù
綽約俱見天真
Chuò
yuē

jiàn
tiān
zhēn
待得群花過後
Dài

qún
huā
guò
hòu
一番風露曉妝新

fān
fēng

xiăo
zhuāng
xīn
妖嬈艷態
Yāo
ráo
yàn
tài
妒風笑月

fēng
xiào
yuè
長殢東君
Cháng

dōng
jūn
東城邊
Dōng
chéng
biān
南陌上
Nán

shàng
正日烘池館
Zhèng

hōng
chí
guăn
競走香輪
Jìng
zŏu
xiāng
lún
綺筵散日

yán
sàn

誰人可繼芳塵
Shuí
rén


fāng
chén
更好明光宮殿
Gèng
hăo
míng
guāng
gōng
diàn
幾枝先近日邊勻

zhī
xiān
jìn

biān
yún
金尊倒
Jīn
zūn
dào
拚了盡燭
Pīn
liăo
jìn
zhú
不管黃昏

guăn
huáng
hūn

李清照



Qīng

Zhào

Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard