Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Lǐ Qīng Zhào (1084 – après 1149) :
Sur l’air de « Laver le sable du torrent »

             « Laver             torrent   La tenture brodée                                       Le canard précieux s’est      câlin      poser                                          œillade                  chic de toucher      qu’il me                        amoureux poursuivi         faire             Un                           regret           secret de     cœur,              déplacé             fleurs              nous lierons   nouveau…

Sur l’air            le       du                                             rire    l’ai                                              pour                     mes joues            D’une         décochée      le                 pour                     face-à-face                    jusqu’à           rimes      demi-feuillet                           au           mon       La lune              l’ombre des                nous              à         

          de            sable            »                   d’hibiscus d’un      je      ouverte,                          fait                  un baiser sur           parfumées,                        j’ai                                  devine… Ce                                              ces       !                  de charmant        confié                                aura                            lorsque                             

浣溪沙

Huàn



shā

繡幕芙蓉一笑開
Xiù


róng

xiào
kāi
斜偎寶鴨親香腮
Xié
wēi
băo

qīn
xiāng
sāi
眼波才動被人猜
Yăn

cái
dòng
bèi
rén
cāi
一面風情深有韻

miàn
fēng
qíng
shēn
yŏu
yùn
半箋嬌恨寄幽懷
Bàn
jiān
jiāo
hèn

yōu
huái
月移花影約重來
Yuè

huā
yĭng
yuē
zhòng
lái

李清照



Qīng

Zhào

Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard