Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Lǐ Qīng Zhào (1084 – après 1149) :
« Poésie en musique »

                               la pluie   tressailli         d’automne, Cette          vent           est plus          Entre         et                                  garder    dédaigner    vent    soir    reste                 dommage que                                            ne prise                                  marsillées                        folles    rivage,                        qui               sentiments ? Avec                              attendre                                                                                  aux                      On se retrouve                                   

«        en musique                                     soir                        le                         précoce,                  chansons, Il      plus encore se                     Au      du               de clarté,                  les        de                   fanées, On          guère les capsules           Aux                                          du                 trouver    nom     convînt   mes                       quelques                          que                          nénuphars            son         À                      fleurs                                            âgée     l’an passé.

  Poésie            » Soudaine          a            ce                       année         d’automne                         boisson                 faut                       de                           un                  Quel                 fleurs    lotus déjà soient                                        de lotus.                des grèves, aux herbes                   Comment         un                 à                       ces          paroles, Autant              l’ivresse fléchisse. Aux           on demande     chemin,   parler en chemin            de nénuphars,                toujours plus      que            

品令

Pĭn

lìng

急雨驚秋晚


jīng
qiū
wăn
今歲較秋風早
Jīn
suì
jiào
qiū
fēng
zăo
一觴一詠

shāng

yŏng
更須莫負
Gèng



晚風殘照
Wăn
fēng
cán
zhào
可惜蓮花已謝


lián
huā

xiè
蓮房尚少
Lián
fáng
shàng
shăo
汀蘋岸草
Tīng
pín
àn
căo
怎稱得人情好
Zĕn
chēng

rén
qíng
hăo
有些言語
Yŏu
xiē
yán

也待醉折

dài
zuì
zhé
荷問道

wèn
xiàng
dào
道與荷花
Dào


huā
人比去年總老
Rén


nián
zŏng
lăo

李清照



Qīng

Zhào

Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard