Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Lǐ Qīng Zhào (1084 – après 1149) :
Sur l’air réarrangé de « Laver le sable du torrent »

Sur                    «                                 fleurs    cannelier Entre les        désagrégés     myriade de grains      jaune         Aux ciseaux parachevé    millefeuille de jaspe       De                                          conseiller,                                                        s’amoncellent, qu’elles                  Les mille pointes              qui                       tristesse                exhalaison          l’affligée     sa                    cent               Qu’elles      impitoyables           

          réarrangé de   Laver le sable du           Les        du                     doigts            une                   d’or                                                              vert,    prestance et caractère dignes      grand             Si pimpantes,                         des                                      sont                                                                                                                                                             lieues                                             

    l’air                                  torrent »                                                                                      légers,                       un                                                              d’un                                 si vives ! Les corolles     pruniers qui                              vulgaires !                   du giroflier     s’entremêlent, quelle           ! Lorsque leur            traverse            que    rêverie entraîne à             de là,          sont              pourtant !

攤破浣溪沙

Tān



Huàn



shā

桂花
Guì
huā
揉破黃金萬點輕
Róu

huáng
jīn
wàn
diăn
qīng
剪成碧玉葉層層
Jiăn
chéng



céng
céng
風度精神如彥輔
Fēng

jīng
shén

yàn

大鮮明

xiān
míng
梅蕊重重何俗甚
Méi
ruĭ
chóng
chóng


shèn
丁香千結苦粗生
Dīng
xiāng
qiān
jié


shēng
熏透愁人千里夢
Xūn
tòu
chóu
rén
qiān

mèng
卻無情
Què

qíng

李清照



Qīng

Zhào

Voir les notes et commentaires du traducteur sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard