Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Yè Shào Wēng (vers 1200) :
Une visite manquée au jardin

    visite manquée au                                           ne                                        la                                        s’ouvrît. La        du printemps                      ne                         rameau              s’est         des      

                      jardin      doute on          que            marquent    mousse           toquais à    porte rustique longtemps,                                               qui                          rester          Un                                            

Une                          Sans          a craint     mes pas             la        verte, Je                                        sans qu’elle              beauté                  emplit le jardin    peut        enclose,           d’abricotier       échappé     murs.

遊園不值

Yóu

yuán



zhí

應憐屐齒印蒼苔
Yīng
lián

chĭ
yìn
cāng
tái
小扣柴扉久不開
Xiăo
kòu
chái
fēi
jiŭ

kāi
春色滿園關不住
Chūn

măn
yuán
guān

zhù
一枝紅杏出牆來

zhī
hóng
xìng
chū
qiáng
lái

葉紹翁



Shào

Wēng

Voir les notes et commentaires du traducteur sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2017 - Bertrand Goujard