Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Wáng Hé Qīng (vers 1260) :
Sur la tonalité de Yué – Sur l’air de « Sable lavé de ciel »

Sur                                     Sable                Éloge      chauve Sous                                        au plus profond       ;      un                 bord     sourcils, au                  Tout doucement les                chapeau                             l’étendue déserte                 parole :                   voit                      »

    la          de Yué   Sur l’air de         lavé de ciel                             chapeau      large que     épaules,                                                      des                                                  bords                  tentons de           Devant                   vient                      Monsieur,                votre éminence    

       tonalité        –              «                    »       d’un             un         plus           les                          caché   Sous    turban jusqu’au                       secret enfermé ;                          du grand                    soulever.                                une seule          «           on ne      pas                !  

越調–天淨沙

Yuè

diào



Tiān

jìng

shā

詠禿
Yŏng

笠兒深掩過雙肩

ér
shēn
yăn
guò
shuāng
jiān
頭巾牢抹到眉邊
Tóu
jīn
láo

dào
méi
biān
款款的把笠簷兒試掀
Kuăn
kuăn
de


yán
ér
shì
xiān
連荒道一句
Lián
huāng
dào



君子人不見頭面
Jūn

rén

jiàn
tóu
miàn

王和卿

Wáng



Qīng

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2017 - Bertrand Goujard