Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Wáng Hé Qīng (vers 1260) :
Sur la tonalité de Yué – Sur l’air de « Sable lavé de ciel »

Éloge      chauve Sous            plus large     les                  profond caché ;                jusqu’au          sourcils,                   ; Tout doucement                    chapeau tentons de soulever. Devant                         une seule parole :   Monsieur, on             votre             

                                             que                 plus                 Sous un turban          bord des           au secret                                    du                                           l’étendue déserte                          «              ne      pas                !  

      d’un             un chapeau                    épaules, au                                                                           enfermé                  les bords    grand                                                       vient                                      voit           éminence   »

越調–天淨沙

Yuè

diào



Tiān

jìng

shā
詠禿
Yŏng

笠兒深掩過雙肩

ér
shēn
yăn
guò
shuāng
jiān
頭巾牢抹到眉邊
Tóu
jīn
láo

dào
méi
biān
款款的把笠簷兒試掀
Kuăn
kuăn
de


yán
ér
shì
xiān
連荒道一句
Lián
huāng
dào



君子人不見頭面
Jūn

rén

jiàn
tóu
miàn
王和卿

Wáng



Qīng

Afficher le pinyin Masquer le pinyin