Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Liú Zĭ Huī (1101– 1147) :
Sur le Fleuve

                marée                                         l’autre      du              les                  soir, monte le brouillard. Trois       de                                             de la                      déserte, un         de         

    le fleuve à                        s’étendent          De         côté                     arbres glacés                                     jours    vent du nord,             traverse, Au                  silencieuse et                                

Sur                   haute les vagues            au ciel,                    fleuve, dans                   le                                                         personne ne              bout       grève                            bosquet    barques.

江上

Jiāng

shàng
江上潮來浪薄天
Jiāng
shàng
cháo
lái
làng

tiān
隔江寒樹晚生煙

jiāng
hán
shù
wăn
shēng
yān
北風三日無人渡
Bĕi
fēng
sān


rén

寂寞沙頭一簇船


shā
tóu


chuán
劉子翬

Liú



Huī

Afficher le pinyin Masquer le pinyin