Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Yuán Hóng Dào (1568 – 1610) :
Fleurs de pêchers sous la pluie

Fleurs                          Jaspe pâle                                                            projette          aux                                             sont pas                                   fard rouge lessivé,                      pas          

          pêchers sous    pluie            et       profond plus qu’à        défaits,                          la pluie                                      pêchers ne                les          Hangzhou, Leur                                 laissent     regarder.

       de              la                     rouge                   moitié          Un vent mauvais                       cisailles glacées. Les fleurs de                     comme     dames de                                    elles ne se                       

桃花雨

Táo

huā



淺碧深紅大半殘
Qiăn

shēn
hóng

bàn
cán
惡風催雨剪刀寒
È
fēng
cuī

jiăn
dāo
hán
桃花不比杭州女
táo
huā


háng
zhōu

洗卻胭脂不耐看

què
yān
zhī

nài
kàn

袁宏道

Yuán

Hóng

Dào

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard