Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Yuán Hóng Dào (1568 – 1610) :
Fleurs de pêchers sous la pluie

Fleurs                          Jaspe         rouge              qu’à        défaits, Un                       la pluie aux cisailles glacées.                               pas comme                                  rouge          elles    se laissent              

       de                 pluie       pâle et               plus      moitié                  mauvais projette                                 Les fleurs                              les       de Hangzhou,                 lessivé,                                   

          pêchers sous la                           profond                              vent                                                             de pêchers ne sont               dames              Leur fard                      ne             pas regarder.

桃花雨

Táo

huā



淺碧深紅大半殘
Qiăn

shēn
hóng

bàn
cán
惡風催雨剪刀寒
È
fēng
cuī

jiăn
dāo
hán
桃花不比杭州女
táo
huā


háng
zhōu

洗卻胭脂不耐看

què
yān
zhī

nài
kàn

袁宏道

Yuán

Hóng

Dào

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard