Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Jiăng Jié (1245 ? – 1301 ?) :
Sur l'air de « La Belle de Yu »

Sur          « La                          de la       Quand                            la pluie qui                    du        La       rouge                                                             l’âge, j’écoutais                    sur     jonques, Le fleuve immense        nuages     espaçaient les      sauvages qui                 vent d’ouest. Et                       la pluie      une cabane               tempes déjà             constellées,              joie,            ou union,                                           leur                                                  jusqu’à    que         s’éclaire.

    l'air         Belle de        l’écoute       pluie       j’étais         j’écoutais                       au           logis,    lueur             bougie crépusculait la moustiquaire. Dans la force de                   la pluie    voyage     les                                                                               vitupéraient                     aujourd’hui, j’écoute          dans                                                               À chagrin                               je                d’émoi ;            par                    l’escalier     gouttes                     ce        ciel           

          de               Yu » À                                    enfant,                         chantait    dessus                          de la                                                                                  en                                           et les        bas                oies                           le                                                                 de bonze, Mes             sont toutes                        et       séparation              n’attache plus          Entraînées          poids, devant            les         dégoulinent                le                

虞美人



měi

rén

聽雨
Tīng

少年聽雨歌樓上
Shăo
nián
tīng


lóu
shàng
紅燭昏羅帳
Hóng
zhú
hūn
luó
zhàng
壯年聽雨客舟中
Zhuàng
nián
tīng


zhōu
zhōng
江闊雲低斷雁叫西風
Jiāng
kuò
yún

duàn
yàn
jiào

fēng
而今聽雨僧廬下
Ér
jīn
tīng

sēng

xià
鬢已星星也
Bìn

xīng
xīng

悲歡離合總無情
Bēi
huān


zŏng

qíng
一任階前點滴到天明

rèn
jiē
qián
diăn

dào
tiān
míng

蔣捷

Jiăng

Jié

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard