Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Jiăng Jié (1245 ? – 1301 ?) :
Sur l'air de « La Belle de Yu »

Sur               Belle         À l’écoute                           enfant,               pluie              au dessus                                bougie                                       force    l’âge, j’écoutais la pluie                   jonques, Le fleuve immense        nuages bas espaçaient les      sauvages qui vitupéraient    vent             aujourd’hui,                            cabane de bonze,                             constellées, À         et joie,            ou union, je                d’émoi ; Entraînées     leur poids,                   les                                que le      s’éclaire.

    l'air    «             Yu              de la pluie Quand                 j’écoutais          qui chantait           du        La lueur                    crépusculait                       la                                     en        sur                                et                                                                      d’ouest.                 j’écoute la pluie      une                  Mes        déjà      toutes                                 séparation                        plus                                                                   dégoulinent                   ciel           

          de   La       de    »                              j’étais                    la                                 logis,          rouge de la                     la moustiquaire. Dans          de                               voyage     les                               les                           oies                           le               Et                                dans                          tempes      sont                       chagrin                                  n’attache                          par             devant l’escalier     gouttes             jusqu’à ce                       

虞美人



měi

rén

聽雨
Tīng

少年聽雨歌樓上
紅燭昏羅帳
Shăo
nián
tīng


lóu
shàng
壯年聽雨客舟中
Hóng
zhú
hūn
luó
zhàng
江闊雲低斷雁叫西風
Zhuàng
nián
tīng


zhōu
zhōng
Jiāng
kuò
yún

duàn
yàn
jiào

fēng
而今聽雨僧廬下
鬢已星星也
Ér
jīn
tīng

sēng

xià
悲歡離合總無情
Bìn

xīng
xīng

一任階前點滴到天明
Bēi
huān


zŏng

qíng

蔣捷

Jiăng

Jié

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2016 - Bertrand Goujard