Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Hè Zhù (1052 - 1125) :
Sur l’air d’« Une pensée pour celle de là-bas » appelé à la Capitale « La saison des perdrix »

                    -               par la       du                 disparu,        à                malheur     revenus          Le sterculier         moitié                                           tête                             sa                      l’herbe qui couvre    plaine,                       soleil.                 la tombe                                 les                         vide                                        sud ;                  nuit      chandelle repriser mes           

Le            à demi-mort    retour        porte         un monde a                   deux, par quel                     à deux !               dont la            morte        par le givre limpide, La      blanchie,    canard a          compagne         Sur                               La rosée s’évapore au            nid d’avant,                                              deux.            le lit      j’écoute    pluie contre    fenêtre du       Qui                     la                        chemises  

   sterculier       -     De                        ciel                     Partis                          pas                                               est       frappé                                         le          perdu             de vol.                        la                                       Le                       d’aujourd’hui restent unis tous           Couché sur                      la              la                      reviendra la      à                                    ?

思越人京名鷓鴣天



yuè

rén

Jīng

míng

Zhè



tiān
半死桐
Bàn

tóng
重過閶門萬事非
Chóng
guò
chāng
mén
wàn
shì
fēi
同來何事不同歸
Tóng
lái

shì

tóng
guī
梧桐半死清霜後

tóng
bàn

qīng
shuāng
hòu
頭白鴛鴦失伴飛
Tóu
bái
yuān
yāng
shī
bàn
fēi
原上草
Yuán
shàng
căo
露初晞

chū

舊棲新壟兩依依
Jiù

xīn
lŏng
liăng


空床臥聽南窗雨
Kōng
chuáng

tīng
nán
chuāng

誰複挑燈夜補衣
Shuí

tiāo
dēng



賀鑄



Zhù

Afficher le pinyin Masquer le pinyin