Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Gāo Qĭ (1336 – 1374) :
Sur l’air de « Complainte du dragon des eaux »

    l’air                                            sur le rouleau     peintures de                   Au        de            phénix            est        en vol,                                   joindre        privés          Le son    la       s’est                                         Les nuages d’azurite                                que       l’esprit de                   larmes                                           maculant              isolées                                            travers les                  vont                          fatras                    Ne           que                                              nouveau      nous                Vous dessinerez    que j’adorerai. Ainsi vous n’êtes            vieux :          rigueurs                                        jeunesse.                brillant    harmonie de brouillard               Un                                 bien            ce           l’œuvre    Ciel,                    pinceau            printemps.

                             dragon     eaux » Écrit                                        vermillon.    jardin    la Ch’i le        de                            Il    rester                              à             d’ailes.        de                                       tombent                               offusquent           On dirait     c’est                      Dont            toquent un     partout, De tâches de sang          tout. Voyez,         et             ces                                                           bouger          comme                      tombés.                  ces                        banales, Quand de                                                  ce                                   pas                Sous                 l’âge, voici                     la           Qui,    corail          En                                                         mille       ? À        regarder    n’est pas         du                plutôt le         du vent de           

Sur       de « Complainte du        des                             des              bambou                                              cinabre     arrivé            va        quelques temps et se           ceux                              flûte       tu, Les nuages diaprés         soudain,                                 toujours.                                 la Xiang      les                   peu                                                             dispersées,     silhouettes dénudées, À             persiennes elles             Confuses       ce        de pétales            dites pas         hauteurs limpides sont                           nous      rencontrerons,                                                          encore              les          de              encore La figure de                   au                                           substituerait    blanc perlé sur       pieds          y                                        C’est là                                        

水龍吟

Shuĭ

lóng

yín

題朱竹畫卷

zhū
zhú
huà
juàn
淇園丹鳳飛來

yuán
dān
fèng
fēi
lái
幾時留得參差翼

shí
liú

cān
chà

簫聲吹斷
Xiāo
shēng
chuī
duàn
彩雲忽墮
Căi
yún

duò
碧雲猶隔

yún
yóu

想是湘靈
Xiăng
shì
xiāng
líng
淚彈多處
Lèi
tán
duō
chŭ
血痕都漬
Xuè
hén
dōu

看蕭疏瘦影
Kàn
xiāo
shū
shòu
yĭng
隔簾欲動

lián

dòng
渾似落花狼藉
Hún

luò
huā
láng

莫道清高也俗

dào
qīng
gāo


再相逢
Zài
xiāng
féng
子猷還惜

yóu
hái

此君未老

jūn
wèi
lăo
歲寒猶有
Suì
hán
yóu
yŏu
少年顏色
Shăo
nián
yán

誰把珊瑚
Shuí

shān

和煙換去

yān
huàn

琅玕千尺
Láng
gān
qiān
chĭ
細看來不是天工

kàn
lái

shì
tiān
gōng
卻是那春風筆
Què
shì

chūn
fēng

高啟

Gāo



A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard