Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Gāo Qĭ (1336 – 1374) :
Sur l’air de « Complainte du dragon des eaux »

          de   Complainte    dragon          » Écrit                    peintures de bambou               jardin de         le        de cinabre     arrivé en                                                  ceux                                                         diaprés tombent                               offusquent toujours.               c’est                                      toquent        partout,                   maculant       Voyez,            dispersées,                                                          vont        Confuses       ce        de pétales                  pas                                                          nous                                        que             Ainsi             pas        vieux   Sous              de                        figure       jeunesse. Qui, au                    harmonie               substituerait Un blanc       sur                        regarder          pas         du Ciel,                                    de           

                          du        des                  le                                 vermillon. Au                      phénix                          vol, Il           quelques temps et se joindre à             d’ailes.    son de                        nuages                          Les nuages d’azurite                                que       l’esprit de la            les                                   tâches de sang                                                  silhouettes           À travers     persiennes elles                      comme    fatras                    Ne dites                                    banales, Quand de nouveau                               dessinerez        j’adorerai.                       encore              les rigueurs                 encore La                                       brillant En                                                               pieds   À bien y             n’est                               plutôt le         du vent              

Sur l’air    «                          eaux         sur    rouleau des                                             la Ch’i                      est                   va rester                                     privés          Le        la flûte s’est tu, Les                        soudain,                                           On dirait                          Xiang Dont     larmes         un peu          De                         tout.        isolées et             ces             dénudées,           les                       bouger                                     tombés.              que ces hauteurs limpides sont                                nous rencontrerons, Vous            ce                       vous n’êtes                  :                      l’âge, voici                  de la                   corail                      de brouillard                        perlé     mille       ?                   ce           l’œuvre          C’est là           pinceau            printemps.

水龍吟

Shuĭ

lóng

yín

題朱竹畫卷

zhū
zhú
huà
juàn
淇園丹鳳飛來
幾時留得參差翼

yuán
dān
fèng
fēi
lái
簫聲吹斷

shí
liú

cān
chà

彩雲忽墮
Xiāo
shēng
chuī
duàn
碧雲猶隔
Căi
yún

duò
想是湘靈

yún
yóu

淚彈多處
Xiăng
shì
xiāng
líng
血痕都漬
Lèi
tán
duō
chŭ
看蕭疏瘦影
Xuè
hén
dōu

隔簾欲動
Kàn
xiāo
shū
shòu
yĭng
渾似落花狼藉

lián

dòng
Hún

luò
huā
láng

莫道清高也俗
再相逢

dào
qīng
gāo


子猷還惜
Zài
xiāng
féng
此君未老

yóu
hái

歲寒猶有

jūn
wèi
lăo
少年顏色
Suì
hán
yóu
yŏu
誰把珊瑚
Shăo
nián
yán

和煙換去
Shuí

shān

琅玕千尺

yān
huàn

細看來不是天工
Láng
gān
qiān
chĭ
卻是那春風筆

kàn
lái

shì
tiān
gōng

高啟

Gāo



A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2016 - Bertrand Goujard