Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Nà Lán Xìng Dé (1655 – 1685) :
Sur l’air de « Les chroniques du fleuve »

          de       chroniques    fleuve »    printemps              amertume                                         entre                              Sans         sous    ciel                        larmes                                   parfum s’évapore                rêve        sur    panneau peint je songe       passé                       le vide traçant les              amour » Je me             ces         Pendaient les fils     saules                  fleurs                    papillons

    l’air    «                            Le                    Une          rouge Recouvre Anneau Double    crachin       les fleurs                                     le            dégoutteront            rouges A    barrière coralline Un                            d’un      Appuyé     le                                         s’est perdu                               «                     souviens de                                               branches            Une             de          

Sur            Les            du                       s’étiole                                           Du                          Journée désœuvrée      paroles              voilé              des                 la                                        au retour                                                à mon       Tout             Dans                     mots   Notre                               moments                    des        Les          des            cour pleine             

河傳



chuán

春淺
Chūn
qiăn
紅怨
Hóng
yuàn
掩雙環
Yăn
shuāng
huán
微雨花間
Wēi

huā
jiān
晝閒
Zhòu
xián
無言暗將紅淚彈

yán
àn
jiāng
hóng
lèi
tán
欄珊
Lán
shān
香銷輕夢還
Xiāng
xiāo
qīng
mèng
huán
斜倚畫屏思往事
Xié

huà
píng

wăng
shì
皆不是
Jiē

shì
空作相思字
Kōng
zuò
xiāng


記當時

dāng
shí
垂柳絲
Chuí
liŭ

花枝
Huā
zhī
滿庭蝴蝶兒
Măn
tíng

dié
ér

納蘭性德



Lán

Xìng



A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard