Poésie chinoise - Xià Sŏng (985–1051) : Sur l’air de « La saison des perdrix » - (départ, adieux, pleurs)

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Xià Sŏng (985–1051) :
Sur l’air de « La saison des perdrix »

Sur                      des           Toute                     passée l’esprit          me                                       départ            de                                    banquet    crains              vous contrarier,          ;                     yeux                  que je                               votre                 Saisissez ce précieux gobelet,                                    nous à endurer                l’absence. Votre          espère                         d’avance l’ivresse,                                                       

          de « La                    »           pesante journée                 absent à    peindre                                         souffre    voir s’apprêter                 Au         je        seulement                     Monsieur   Je retiens dans mes      noyés des larmes                              Arrêtez               cheval,                                        nous à boire,                                séparation,                  servante        boire                                                     de remarquer le moment         partirez.

    l’air         saison     perdrix         une                                                     les sourcils, À l’approche du        je                            votre équipage.                                de                                                                              n’ose laisser couler.               superbe                                        Servons-              encourageons-               la                                                    jusqu’à atteindre                     Afin d’éviter                        où vous          

鷓鴣天

Zhè



tiān

鎮日無心掃黛眉
Zhèn


xīn
săo
dài
méi
臨行愁見理征衣
Lín
xíng
chóu
jiàn

zhēng

樽前只恐傷郎意
Zūn
qián
zhĭ
kŏng
shāng
láng

閣淚汪汪不敢垂

lèi
wāng
wang

găn
chuí
停寶馬
Tíng
băo

捧瑤卮
Pěng
yáo
zhī
相斟相勸忍分離
Xiāng
zhēn
xiāng
quàn
rĕn
fēn

不如飲待奴先醉


yĭn
dài

xiān
zuì
圖得不知郎去時



zhī
láng

shí

夏竦

Xià

Sŏng

Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard