Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Sòng Qí (998 – 1061) :
Ci-gisent les fleurs

Ci-gisent     fleurs           qui tombe,           voltige,                                        brouillard          : il faut         d’être           Elles                    faire la                                      sont                   devenues                fardée.              mer viride                      retourné,    perles                    ;                            des-Œuvres                         os     laissé      parfum. Peut-          t-   recueilli          papillons insouciants, Qui             remettront le cœur              Demoiselles aux                        

          les        Blancheur                  qui                 s’afflige.     pavillons                      pluie                          oubliées.       vont voler et                        du vent qui tournoie,            tombées    encore          la      à              Quand sur                  voyageur s’en               en        tombent les                       rue du                        sont allées,          ont        leur                          il           par deux                                                                                        bons soins de la       

                                          rouge              chacun            Aux           verts,            et                 endurer                                      puis          Danseuse                       Elles              et                    Dame   demi-                  la            le               est                                 larmes   Quand celles        Balcon-           s’en              leurs                                 être sera-                                                   tout entier                    fragrant des                                  ruche.

落花

Luò

huā

墜素翻紅各自傷
Zhuì

fān
hóng


shāng
青樓煙雨忍相忘
Qīng
lóu
yān

rĕn
xiāng
wàng
將飛更作迴風舞
Jiāng
fēi
gèng
zuò
huí
fēng

已落猶成半面妝

luò
yóu
chéng
bàn
miàn
zhuāng
滄海客歸珠有淚
Cāng
hăi

guī
zhū
yŏu
lèi
章臺人去骨遺香
Zhāng
tái
rén



xiāng
可能無意傳雙蝶

néng


chuán
shuāng
dié
盡付芳心與蜜房
Jìn

fāng
xīn


fáng

宋祁

Sòng



Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard