Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Oū Yáng Xiū (1007 – 1072) :
Sur l’air d’« Un chant du Sud »

Sur           Un       du Sud      phénix              avec                  Un        ciselé         peigne          Il est                                 tient     mains et         Veut                       de                                                                          blottie      contre      Elle          par        des                             souci    l’ouvrage             arrêté, Souriant             écrit-     Deux         s’aimaient                   

    l’air                     » Un                                     d’or,                  sur            de jade,                  sa fenêtre : elle                        sourit,      savoir    l’épaisseur    ses sourcils                 dans l’air    temps. Longuement                                                        copier     fleurs pour s’exercer, Sans       de           de broderie                      Comment          :      canards            d’amour tendre   »

          d’«    chant                    pour chignon      des rubans          dragon            son                        venu sous                   lui       les                              si                             peints est bien            du                   au pinceau,         tout        lui,      commence                                                                                            : «               on                                          ?  

南歌子

Nán





鳳髻金泥帶
Fèng

jīn

dài
龍紋玉掌梳
Lóng
wèn

zhăng
shū
走來窗下笑相扶
Zŏu
lái
chuāng
xià
xiào
xiāng

愛道畫眉深淺入時無

dào
huà
méi
shēn
qiăn

shí

弄筆偎人久
Nòng

wēi
rén
jiŭ
描花試手初
Miáo
huā
shì
shŏu
chū
等閒妨了繡功夫
Dĕng
xián
fáng
liăo
xiù
gōng

笑問雙鴛鴦字怎生書
Xiào
wèn
shuāng
yuān
yāng

zĕn
shēng
shū

歐陽修



Yáng

Xiū

Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard