Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Gāo Qĭ (1336 – 1374) :
Au mont sud est un oiseau

Au              un oiseau                            au mont      le            deux          naufrage                                                             routine             mon cœur faute                                               trouve           versant des              d’atteindre          qui             haut,                                       nomme        de dames.         donc, Monsieur, Écoutez    chanson !      nous aimons :                      vos bons sentiments.    vous offrirai ces                            de mes larmes Dans                      loin loin,          bout             

            est           Au              un                                                           dans l’épouvante         des         Se plaint, gémit en               solitude                de l’autre,                   noir         je                              monts.                   les pins              en                prise dans ces                                      Revenez                         ma                                  ceci touche tous                                                                                         la                              jusqu’au      des         

   mont sud                  mont sud est    oiseau,         nord    filet, Les      côtés du                           du vent     vagues.                     sa         de                                     Enfin serrant mon      chagrin           refuge au                    Avant                          poussent          Me voici                lichens qu’on       filets                                                        Nous               que                                       Je                   perles brillantes, le flot                       vie dans la mort,                              enfers !

南山有鳥

Nán

shān

yŏu

niăo

南山有鳥北山羅
Nán
shān
yŏu
niăo
bĕi
shān
luó
兩地一失驚風波
Liăng


shī
jīng
fēng

哀鳴獨宿心靡他
Āi
míng


xīn


竟抱幽恨歸山阿
Jìng
bào
yōu
hèn
guī
shān
ā
不及山上松


shān
shàng
sōng
纏綿同女蘿
Chán
mián
tóng

luó
君歸來
Jūn
guī
lái
聽妾歌
Tīng
qiè

相思感君情意多
Xiāng

găn
jūn
qíng

duō
贈君明珠淚滂沱
Zèng
jūn
míng
zhū
lèi
páng
tuó
死生茫茫終奈何

shēng
máng
máng
zhōng
nài

高啟

Gāo



A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard