Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Yàn Jǐ Dào (1030 – 1106) :
Sur l’air de « Pensée pour quelqu’un au loin »

Sur            Pensée                          Feuilles rouges, fleurs         d’une                          derniers                        de                           le voyageur                      le     des nuages     passent                        reviennent          des moissons                                                               envoyées       larmes         sans               fenêtre,            Sur la pierre          je                  alors, Lentement pour                                       sentiment si pénétrant        papier                              

             «        pour quelqu’un au loin »                         jaunes,                                         moments, À                distance                                     Qu’on                                                         S’en                oies                                 quels           parviendraient les lettres                       toquent      fin contre             dégouttent                                                                                                                                             rouge                        

    l’air de                                                                         atmosphère d’automne les                     cent lieues             je soupire après             parti.       observe    vol            qui         et disparaissent,                 les                   sans nouvelles, En       lieux lui                                     ? Mes                                la                                   lisse où    broierai l’encre                       écrire, jusqu’après la séparation, Ce                        Que du              il effacera la couleur.

思遠人



yuăn

rén

紅葉黃花秋意晚
Hóng

huáng
huā
qiū

wăn
千里念行客
Qiān

niàn
xíng

看飛雲過盡
Kàn
fēi
yún
guò
jìn
歸鴻無信
Guī
hóng

xìn
何處寄書得

chù

shū

淚彈不盡臨窗滴
Lèi
tán

jìn
lín
chuāng

就硯旋研墨
Jiù
yàn
xuán
yán

漸寫到別來
Jiàn
xiĕ
dào
bié
lái
此情深處

qíng
shēn
chù
紅箋為無色
Hóng
jiān
wéi


晏幾道

Yàn



Dào

Voir les notes et commentaires du traducteur sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2016 - Bertrand Goujard