Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Jiāng Kuí (1152—1220) :
Sur l’air d’« En souvenir d’un petit-fils de roi »

           rougies par le               après             tombent     les berges Longtemps              nuage                     une         Flétries et dispersées au Sud du               leur                    l’un               savais                mâle                         nuit              

Automne où                froid feuille       feuille qui         sur                      suivies d’un       errant                                                           Fleuve                  Des      liés        l’autre,           que    faisant      fredonnerait      après      sa           

                                                                                                                     accompagnent     jonque,                                         contre      gré.     deux           à          Je            le                           nuit               tristesse.

憶王孫



wáng

sūn
冷紅葉葉下塘秋
Lĕng
hóng


xià
táng
qiū
長與行雲共一舟
Cháng

xíng
yún
gòng

zhōu
零落江南不自由
Líng
luò
jiāng
nán


yóu
兩綢繆
Liăng
chóu
móu
料得吟鸞夜夜愁
Liào

yín
luán


chóu
姜夔

Jiāng

Kuí

Afficher le pinyin Masquer le pinyin