Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Jiāng Kuí (1152—1220) :
Sur l’air d’« En souvenir d’un petit-fils de roi »

                          froid                       qui                        Longtemps         d’un       errant              une                  et                                                                   l’autre,    savais        faisant      fredonnerait                 sa           

                   par le       feuille       feuille                                      suivies      nuage        accompagnent                                    au        Fleuve contre      gré.          liés l’un            Je            le         mâle                         nuit              

Automne où rougies                      après             tombent sur les berges                                                      jonque, Flétries    dispersées    Sud du               leur      Des deux           à                    que                              nuit après         tristesse.

憶王孫



wáng

sūn
冷紅葉葉下塘秋
Lĕng
hóng


xià
táng
qiū
長與行雲共一舟
Cháng

xíng
yún
gòng

zhōu
零落江南不自由
Líng
luò
jiāng
nán


yóu
兩綢繆
Liăng
chóu
móu
料得吟鸞夜夜愁
Liào

yín
luán


chóu
姜夔

Jiāng

Kuí

Afficher le pinyin Masquer le pinyin