Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Jiāng Kuí (1152—1220) :
Sur l’air d’« En souvenir d’un petit-fils de roi »

          d’« En souvenir      petit-     de     »         où             le       feuille       feuille                            Longtemps                    errant accompagnent une                                   Sud    Fleuve                      deux           à l’autre, Je savais que le         mâle                         nuit sa           

Sur l’air                                    roi   Automne    rougies par                                qui tombent     les                  suivies d’un nuage                         jonque,          et            au     du                         Des           l’un                                          fredonnerait nuit               tristesse.

                          d’un       fils                                    froid         après                     sur     berges                                                              Flétries    dispersées                  contre leur gré.          liés                                  faisant                        après                   

憶王孫



wáng

sūn

冷紅葉葉下塘秋
Lĕng
hóng


xià
táng
qiū
長與行雲共一舟
Cháng

xíng
yún
gòng

zhōu
零落江南不自由
Líng
luò
jiāng
nán


yóu
兩綢繆
Liăng
chóu
móu
料得吟鸞夜夜愁
Liào

yín
luán


chóu

姜夔

Jiāng

Kuí

Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard