Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Qín Guān (1049 – 1100) :
Sur l’air de « Laver le sable du torrent »

               Laver    sable    torrent »                                                        L’aube         est sans force, comme                       Brouillard                                          l’intimité.       même       les             volent,                 songe,             les                         telle                                                                                  d’argent.

                              du                  de                 froid              pavillon,        obscure                       en un         épuisé,                   eaux        d’un                              À          parmi     pétales qui                      en        Sans                   d’une pluie                chagrin,                les          rideaux s’est suspendu le                        

Sur l’air de «       le                    Désert    silence, faible       sur le petit                                                      automne                    clair,      vives,      paravent bariolé               moi-                                   légers comme                termes     filets             fine       mon          Enchâssé entre     précieux                           mince crochet          

浣溪沙

Huàn



shā

漠漠輕寒上小樓


qīng
hán
shàng
xiăo
lóu
曉陰無賴似窮秋
Xiăo
yīn

lài

qióng
qiū
淡煙流水畫屏幽
Dàn
yān
liú
shuĭ
huà
píng
yōu
自在飛花輕似夢

zài
fēi
huā
qīng

mèng
無邊絲雨細如愁

biān




chóu
寶簾閒挂小銀鉤
Băo
lián
xián
guà
xiăo
yín
gōu

秦觀

Qín

Guān

Voir les notes et commentaires du traducteur sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard