Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Voir la notice biographique du poète et d'éventuelles notes sur le poème

Zhāng Kĕ Jiŭ (vers 1270 – vers 1348) :
Sur l’air de « Sable purifié de ciel »

        du             bien-             -tu                   ?      la tour    jade,                         de la                                                                   dans                 au                            fleurie.

           boudoir Mon     -      d’où as-             revenir   Dans         de             une petite figure       séparation, Aux douze balustrades         appuyée.    chien aboie      le       Fixant    dessus    la lune la               

Plainte                    -aimé,        -   oublié de                                 c’est                                                           partout          Un                     vide,                  de            ronce         

天淨沙 

Tiān

jìng

shā
閨怨
Guī
yuàn
檀郎何處忘歸
Tán
láng

chù
wàng
guī
玉樓小樣別離

lóu
xiăo
yàng
bié

十二闌干遍倚
shí
èr
lán
gān
biàn

犬兒空吠
quăn
ér
kōng
fèi
看看月上荼蘼
kàn
kàn
yuè
shàng


張可久

Zhāng



Jiŭ

Afficher le pinyin Masquer le pinyin