Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Zhāng Kĕ Jiŭ (vers 1270 – vers 1348) :
Sur l'air de « Sable purifié de ciel »

Sur       de   Sable purifié           Plainte    boudoir Mon      aimé,                      revenir ?                 jade, c'est une petite              séparation,     douze             partout                         dans    vide,        au                   la ronce fleurie.

    l'air                                      du             bien-           as-tu        de                        de                                                 Aux                                    Un                  le       Fixant    dessus de    lune                  

             «               de ciel »                                   d'où       oublié              Dans la tour                           figure de la                       balustrades         appuyée.    chien aboie                                   la                       

天淨沙 

Tiān

jìng

shā

閨怨
Guī
yuàn
檀郎何處忘歸
Tán
láng

chù
wàng
guī
玉樓小樣別離

lóu
xiăo
yàng
bié

十二闌干遍倚
shí
èr
lán
gān
biàn

犬兒空吠
quăn
ér
kōng
fèi
看看月上荼蘼
kàn
kàn
yuè
shàng


張可久

Zhāng



Jiŭ

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard