Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Zhāng Kĕ Jiŭ (vers 1270 – vers 1348) :
Sur l’air de « Sable purifié de ciel »

                                                  boudoir                                     revenir ?      la tour          c’est une petite           la                                                    Un chien            le                           la                       

Sur l’air de   Sable purifié de                           Mon                 as-                       Dans            jade,                               séparation, Aux douze             partout                                       Fixant    dessus                             

             «                  ciel » Plainte du             bien-aimé, d’où    tu oublié de                        de                        figure de                          balustrades         appuyée.          aboie dans    vide,        au        de    lune la ronce fleurie.

天淨沙 

Tiān

jìng

shā

閨怨
Guī
yuàn
檀郎何處忘歸
Tán
láng

chù
wàng
guī
玉樓小樣別離

lóu
xiăo
yàng
bié

十二闌干遍倚
shí
èr
lán
gān
biàn

犬兒空吠
quăn
ér
kōng
fèi
看看月上荼蘼
kàn
kàn
yuè
shàng


張可久

Zhāng



Jiŭ

Voir la notice biographique sur le poète et d'éventuelles notes sur le poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard