Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Zhù Yŭn Míng (1460 – 1526) :
Journée d’un début de printemps

           par                                      me           rameau, Douceur si                    de                  jusqu’aux             Voici     fleurs,       du      et des                !       bien                           riches    précieuses.

Chatouillé               un prunier           vient    tendre un                    douce d’une vapeur    printemps portée           chaumières.                                             à chanter   C’est      pour                             et            

               l’aurore,            en fleurs                                                                                                          des         voici    vin,        vers                             un lettré des heures                      

新春日

Xīn

chūn


拂旦梅花發一枝

dàn
méi
huā


zhī
融融春氣到茅茨
Róng
róng
chūn

dào
máo

有花有酒有吟詠
Yŏu
huā
yŏu
jiŭ
yŏu
yín
yŏng
便是書生富貴時
Biàn
shì
shū
shēng

guì
shí
祝允明

Zhù

Yŭn

Míng

Afficher le pinyin Masquer le pinyin