Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Zhù Yŭn Míng (1460 – 1526) :
Journée d’un début de printemps

                   de                                    un                         me        un rameau,         si       d’une        de printemps                  chaumières.                         du                  à           C’est bien pour                                précieuses.

Journée      début    printemps            par l’aurore,            en                                                          vapeur              portée jusqu’aux             Voici des fleurs,          vin, et des                !                    lettré            riches et            

        d’un                    Chatouillé                  prunier    fleurs vient    tendre            Douceur    douce                                                                          voici                vers   chanter                   un        des heures                      

新春日

Xīn

chūn



拂旦梅花發一枝

dàn
méi
huā


zhī
融融春氣到茅茨
Róng
róng
chūn

dào
máo

有花有酒有吟詠
Yŏu
huā
yŏu
jiŭ
yŏu
yín
yŏng
便是書生富貴時
Biàn
shì
shū
shēng

guì
shí

祝允明

Zhù

Yŭn

Míng

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2017 - Bertrand Goujard