Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Nà Lán Xìng Dé (1655 – 1685) :
Sur l’air de « Tout un fleuve de rouge »

Sur l’air de   Tout                                   Yan         Ne               être             cent lieues                                                  l’un            Cette                    les collines       affliction,            froideur d’automne. Sorti un          soudain je                  de                  dormir                              lourd                                   encore la      quand                       de leurs             passage                                                  Il                pas assourdi,           cette complainte ;       ne           pas étales,            de              Je me                               cette      À la balustrade          qui est                                       suis pas arrivé               d’un                lettre             de       se                        à contrecœur,                            quittée, tout va      bien Près    cannelier    palais de l’Est.

             «                de         Dai au           au         devraient pas      séparés Par                               Pour qui    pensée                                                  sur              C’est             hélas ! et                              instant,            frissonne                                   seul,                                     d’une                                                         rompant                   le         des veilles, Soulèvent cette                           s’étouffera                      de                    Elles                                              amour.       souviens    jardin         et                            de                     s’appuyer ? En            je                    comme inspiré                                  faute    mieux    posent                               Pour                                        très                        du                 

                    un fleuve    rouge »        nord,        sud,                                               baignées de lune.          en        s’attachent      à l’autre,       teinture rouge                                                                                                          trempé    fraîche rosée. À              fait le plus défaut le       parfum       peau onctueuse. Pire           nuit       les corbeaux,                  plaintes                                         rumeur des confins.    ne                           L’écho                                sécheront             Les larmes    notre                       du        ancien,          nuit                    jade,         venue                Mer Bleue,    ne                                    songe. Dans la        rouge                          des mots écrits                    dire qu’après t’avoir                                 du                              

滿江紅

Măn

jiāng

hóng

代北燕南
Dài
bĕi
Yān
nán
應不隔
Yīng


月明千里
Yuè
míng
qiān

誰相念
Shuí
xiāng
niàn
臙脂山上
Yān
zhī
shān
xià
悲哉秋氣
Bēi
zāi
qiū

小立乍驚清露濕
Xiăo

zhà
jīng
qīng

shī
孤眠最惜濃香膩

mián
zuì

nóng
xiāng

況夜烏啼絕四更頭
Kuàng



jué

gēng
tóu
邊聲起
Biān
shēng

銷不盡
Xiāo

jìn
悲歌意
Bēi


勻不盡
Yún

jìn
相思淚
Xiāng

lèi
想故園今夜
Xiăng

yuán
jīn

玉欄誰倚

lán
shuí

青海不來如意夢
Qīng
hăi

lái


mèng
紅箋暫寫違心字
Hóng
jiān
zhàn
xiĕ
wéi
xīn

道別來渾是不關心
Dào
bié
lái
hún
shì

guān
xīn
東堂桂
Dōng
táng
guì

納蘭性德



Lán

Xìng



A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard