Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Yáng Wēi Zhēn (1296-1370) :
Pensant l’un à l’autre

        l’un à l’autre                          perdure,                                                              du                  torture. Point                   égarée                         pour               pour natte                     nullité    savoir.

Pensant                Ce           profond qui          c’est    mon secret compagnon   Blancheur de lune,                                                    la                                    ciel                               – vaste prétention,                   

                          sentiment                            là                      ;                    fraîcheur    vent, pensée qui                comme    rombière        dans l’ivresse, Le           tente, le sol                                        du        

相思

Xiāng



深情長是暗相隨
Shēn
qíng
cháng
shì
àn
xiāng
suí
月白風清苦苦思
Yuè
bái
fēng
qīng



不似東姑癡醉酒


dōng

chī
zuì
jiŭ
幕天席地了無知

tiān


liăo

zhī

楊維楨

Yáng

Wēi

Zhēn

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2017 - Bertrand Goujard