Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Yáng Wēi Zhēn (1296-1370) :
Pensant l’un à l’autre

Ce                   qui                   mon secret compagnon   Blancheur de       fraîcheur                                                             dans               ciel pour           sol                                                  

             profond              c’est                         ;              lune,           du       pensée qui                      la                                 Le           tente,        pour       –                           du savoir.

   sentiment             perdure,       là                                                        vent,            torture. Point comme    rombière égarée      l’ivresse,                     le          natte   vaste prétention, nullité           

相思

Xiāng


深情長是暗相隨
Shēn
qíng
cháng
shì
àn
xiāng
suí
月白風清苦苦思
Yuè
bái
fēng
qīng



不似東姑癡醉酒


dōng

chī
zuì
jiŭ
幕天席地了無知

tiān


liăo

zhī
楊維楨

Yáng

Wēi

Zhēn

Afficher le pinyin Masquer le pinyin