Poésie chinoise - Yáng Wēi Zhēn (1296-1370) : Pensant l’un à l’autre - (amour, amertume, pensée)

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Yáng Wēi Zhēn (1296-1370) :
Pensant l’un à l’autre

Pensant        l’autre    sentiment                                                                   lune, fraîcheur                 qui                                  égarée dans l’ivresse,                     le     pour natte – vaste             nullité           

             à                                  perdure,          mon secret           ; Blancheur de                          pensée     torture.       comme    rombière                                                                      prétention,         du        

        l’un           Ce           profond qui          c’est là            compagnon                                du vent,                     Point       la                                 Le ciel pour tente,    sol                                           savoir.

相思

Xiāng



深情長是暗相隨
Shēn
qíng
cháng
shì
àn
xiāng
suí
月白風清苦苦思
Yuè
bái
fēng
qīng



不似東姑癡醉酒


dōng

chī
zuì
jiŭ
幕天席地了無知

tiān


liăo

zhī

楊維楨

Yáng

Wēi

Zhēn

A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard