Poème calligraphié par l'empereur Huizong

Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive : Vent du Soir

Poèmes chinois

Zhāng Yĭ Níng (1301 – 1370) :
Le kiosque de pêche du Coteau-Majestueux

                      parti,          sur                    Vous laissa seul,    fourrure              pêcher              la       Au             de                               sort                                  Han,           le                              dignitaire. Quand    Ciel retourna sur                   les astres                          parti.                            des           sereine.                       longue             milliers de                                      de    mer                     les               

      vieil      déjà        embarqué     le                                   en          de                     clarté de    lune.    pays de        grands noms s’inquiétèrent                       Dans           des      on           petit fonctionnaire    noble                                            lit impérial,                                            Le             vide, l’eau     montagnes                      une canne        de quelques             pieds,            m’asseoir,    bord           orientale,              marées surgir.

Votre       ami,                             dragon pourpre,                                  chèvre, à        la                               Lu,                               du      de l’univers,      la maison             traita                        en                         le                   son                          s’ébranlèrent. Vous êtes           kiosque est                                    Je voudrais                                                 Pour venir            au         la                observer                   

嚴陵釣臺

Yán

líng

diào

tái
故人已乘赤龍去

rén

chéng
chì
lóng

君獨羊裘釣月明
Jūn

yáng
qiú
diào
yuè
míng
魯國高名懸宇宙

guó
gāo
míng
xuán

zhòu
漢家小吏待公卿
Hàn
jiā
xiăo

dài
gōng
qīng
天回禦榻星辰動
Tiān
huí


xīng
chén
dòng
人去空臺山水清
Rén

kōng
tái
shān
shuĭ
qīng
我欲長竿數千尺


cháng
gān
shù
qiān
chĭ
坐來東海看潮生
Zuò
lái
dōng
hăi
kàn
cháo
shēng
張以寧

Zhāng



Níng

Afficher le pinyin Masquer le pinyin