Anthologie bilingue de la poésie chinoise tardive

Hăo Jīng (1223 – 1275) :
Fleur tombée

                  les        chatoyants, la                                   occulte les                                         seule         la                                                    le vent            un rêve                     montagneux      la        lunaire      l’âme du                             jade      la                   mille arbres et                     du          parfum         –              déborder            libation.             qui           cour,                                                        la                      jusqu’au            

      tombée                                pluie           fleurs de                     grandes portes   Jadéite             où       demeure    marque       des                              sous               dans                      Défilé                    clarté         dans          coucou. Cette balustrade                       froide, ces                 ce vide   Au jardin                    anéanti   j’irai faire          la coupe à           Ce désordre     jonche                                                       subsister          d’un printemps                     

Fleur        Sous     nuages                      rouge des           pêchers                            :         des rameaux                            verte     calices. Pêchers et pruniers              d’est              de papillon,                   sous                                                          de      dans    brume                                     !              Val d’Or                                                                                    la       Seigneur, ne le balayez pas : Laissez plutôt              grâce                         crépuscule.

落花

Luò

huā

彩雲紅雨暗長門
Căi
yún
hóng

àn
cháng
mén
翡翠枝餘萼綠痕
Fĕi
cuì
zhī

è

hén
桃李東風蝴蝶夢
Táo

dōng
fēng

dié
mèng
關山明月杜鵑魂
Guān
shān
míng
yuè

juān
hún
玉闌煙冷空千樹

lán
yān
lĕng
kōng
qiān
shù
金谷香銷漫一尊
Jīn

xiāng
xiāo
màn

zūn
狼藉滿庭君莫掃
Láng

măn
tíng
jūn

săo
且留春色到黃昏
Qiĕ
liú
chūn

dào
huáng
hūn

郝經

Hăo

Jīng

Apprendre les caractères de ce poème
A A A A
Haut de page
fin de page

Tous droits réservés - 2006-2018 - Bertrand Goujard